كان في غرفته, يلملم ملابسه في حقيبة إلى جانب باقي متعلّقاته, على المنضدة القريبة كانت استقالته موقّعة ومختومة حسب الأصول, وبجوارها تقبع ون-واي تيكت إلى جزر القمر.
كانت ملامح وجهه في تلك اللحظات تنطق بالحزن, الكآبة, الإحباط, اليأس, وقلّة الحيلة... مع دهشة مزمنة ارتسمت عليه منذ فترة ليست بالقريبة, واعترافٍ بالعجز والفشل.
إبليس راحلٌ عن بلادنا إلى غير رجعة... فليفرح المؤمنون...
- وين يامسهّل؟ ليش عم بتضبّ اغراضك؟
- يازلمة ماظلّلي قعدة عندكو, إلي سنين عاطل عن العمل وقرّبت أموت من الجوع.. بلاقيش معك سيجارة ياخوك؟
مش قاطع فيكو لا وسواس ولا خنّاس! كنت زمان بوسوس للوحدة تسيب ابنها يعيّط وهي بتحكي مع جاراتها, هسّة صاروا لحالهم يرموا اولادهم في الحاوية أوّل مايجوا!
كنت أوسوس للواحد ينسى يسمّي الله قبل مايوكل, هسّة بطّل حدا لاقي إشي يوكله! يازلمة إذا أنا إبليس تسمّمت بالشاورما!
كنت برضو بوسوس للشب يرميله كلمة ع البنت وهي ماشية بالشارع, صاروا البنات يطقّسوا ع الشباب بكلام أنا نفسي بستحي أحكيه! إنتو بدّكو إبليس إنتو؟!
صار عندكم فائض في الفساد بكفّي 30 سنة لقدّام, صرت أخاف على حالي منكم!
يازلمة مرّات بضطرّ أوسوس بالشقلوب وأقول للمسؤول إرحم وللحرامي بكفّي خلّي شويّ للحراميّة اللي رح ييجوا بعدك!
يعني إذا إنتو لحالكو سمالله بتعملوا كل هالبلاوي, أنا إبليس شو أعمل؟ أشتغل شوفير تكسي يعني ولاّ أفتح صالون حلاقة؟ ماظلّ غير أقدّم للأوقاف يعيّنوني واعظ أو إمام جامع!
ثمّ فتح الباب وانطلق خارجاً إلى غير رجعة
Satan décrit le statut et le cas en Jordanie
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
HTTP/1.1 200 OK
Date: Tue, 20 May 2008 02:19:24 GMT
Server: Apache
Set-Cookie: JSESSIONID=4C37B765565EB58DD33FD5ABE82C78EB.lv1-19; Path=/
X-WL-ERRORCODE: 1176
Content-Length: 2316
Connection: close
Content-Type: text/plain;charset=iso-8859-1
Était dans évidé lui, [ylmlm] ses ses vêtements restants dans le sac au côté relié, sur la table étroite sa démission était [mwqqe't] et scellé selon des origines, et dans son voisinage en reste [wn] - et [tykt] pour abattre des chameaux de la lune.
Des dispositifs ont été dirigés lui du fait des instants la tristesse prononce dedans, la dépression, l'anéantissement, le désespoir, et manque du tour… Avec l'étonnement durable [aartsmt] sur lui depuis la période pas dans la fin, et l'identification dans le postérieur et l'échec.
Satan partant au sujet des pays nos à autre que le retour… Ainsi aux croyants réjouissez-vous…
- وين يامسهّل؟ [lysh] oncle [btDbb] vos buts ?
- [yaazlmt] [maaDHllly] [qe'dt] [e'ndkw], aux âges des chômeurs au sujet du travail et de la bouteille d'emus de la faim. [blaaqysh] avec toi cigare [yaaxwk] ?
[Illusion de coupure de fykw] suivie [xnnaas] ! Temps dans l'illusion était pour l'une inattention son fils [ye'yyT] faible [btHky] avec la tirer, [hsst] leur situation est devenu pour [yrmwaa] leurs premiers enfants dans le charmeur de serpent [maayjwaa] !
Était ['awsws] pour celui oublie des marques j'Allah avant [maaywkl], [héros de hsst] de frontière rencontré ['ishy] lui confie ! [yaazlmt] si I Satan [tsmmmt] [baalshaawrmaa] !
Était [brDw] dans l'illusion pour le mot d'alun [yrmylh] [l'e'] que la fille est les bétail faibles dans la législation, les filles est devenu [yTqqswaa] [l'e'] les jeunesses dans les blessures I est des souffles [bstHy] lui dit ! Prévoit [bddkw] Satan prévoit ?!
Votre mât de têtu mon excès dans l'affaiblissement en s'abstenant 30 ans [lqddaam], paquet effrayé comme est de toi !
[les temps de yaazlmt] [bDTrr] ['awsws] [baalshqlwb] et indique pour responsable ont la pitié et pour malade-obtenu dans la paume mon [allylique grillé tout entier acétique de llHraamyyt] va [yyjwaa] après toi !
Le moyen si prévoit pour profond-noir [smaallh] [bte'mlwaa] tous [haalblaawy], I Satan [shw] ? Le chauffeur des moyens de travaux de taxi ni du salon du coiffeur s'ouvre ? [maaDHll] autre que vieux pour les arrêts m'assigne des prédicateurs ou Imam complet !
S'ouvrir alors de la porte et précipité dehors à autre que le retour
Satan describe el estado y el caso en Jordania
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
HTTP/1.1 200 OK
Date: Tue, 20 May 2008 02:22:28 GMT
Server: Apache
Set-Cookie: JSESSIONID=60E15851F3C7C8BF109A3C1F2F476399.lv1-19; Path=/
X-WL-ERRORCODE: 1176
Content-Length: 2421
Connection: close
Content-Type: text/plain;charset=iso-8859-1
Estaba en sacado con pala le, [ylmlm] sus sus ropas restantes en bolso al lado relacionado, en la tabla cercana su dimisión estaba [mwqqe't] y sellado según de los orígenes, y en su vecindad permanece [wn] - y cualesquiera [tykt] para matar los camellos de la luna.
Las características fueron dirigidas le en que los instantes la tristeza pronuncie adentro, la depresión, la frustración, la desesperación, y escasez del truco… Con el asombro duradero [aartsmt] en él desde período no en cierre, y el reconocimiento en el trasero y la falta.
Satan saliendo sobre los países nuestros con excepción de la vuelta… Tan a los believers rejoice…
¿- y Yenes [yaamshhl]? ليش عم بتضبّ اغراضك؟
- [yaazlmt] [maaDHllly] [qe'dt] [e'ndkw], a las edades de parados sobre el trabajo y la botella de emus del hambre. ¿[blaaqysh] con usted cigarro [yaaxwk]?
¡Delusion [del fykw que no corta] seguido [xnnaas]! ¡Tiempo en el delusion era para el un descuido su hijo [ye'yyT] débil [btHky] con tirar de ella, [hsst] su situación se convirtió para [yrmwaa] sus primeros niños en el charmer de la serpiente [maayjwaa]!
¡Estaba ['awsws] para el se olvida de marcas de fábrica Allah antes [maaywkl], héroe [del hsst] de la frontera satisfecho ['ishy] lo confía! ¡[yaazlmt] si I Satan [tsmmmt] [baalshaawrmaa]!
¡Estaba [brDw] en el delusion para la palabra del alumbre [yrmylh] [el e'] que la muchacha es ganados débiles en la legislación, las muchachas se convirtió [yTqqswaa] [el e'] las juventudes en las heridas I son respiraciones [bstHy] le dicen! ¿Piensa [bddkw] Satan piensa?!
¡Su mástil de obstinado mi exceso en el decaimiento en refrenarse de 30 años [lqddaam], paquete asustado como es de usted!
¡los tiempos [del yaazlmt] [bDTrr] ['awsws] [baalshqlwb] y dicen para responsable tienen misericordia y para enfermo-conseguido en palma mi alílico asado a la parilla acético [del llHraamyyt] va [yyjwaa] después de usted!
¿Los medios si piensa para profundo-negro [smaallh] [bte'mlwaa] todos [haalblaawy], I Satan [shw]? ¿El chófer de los medios de los trabajos del taxi ni del salón del peluquero se abre? ¡[maaDHll] con excepción de viejo para las paradas me asigna predicadores o Imam comprensivo!
Entonces el abrirse de la puerta y acometido afuera con excepción de la vuelta
Satan descrive la condizione ed il caso nel Giordano
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
HTTP/1.1 200 OK
Date: Tue, 20 May 2008 02:21:26 GMT
Server: Apache
Set-Cookie: JSESSIONID=5D558C7D149E95F80E7A26B23625C4C0.lv1-38; Path=/
X-WL-ERRORCODE: 1176
Content-Length: 2387
Connection: close
Content-Type: text/plain;charset=iso-8859-1
Era in scavato in lui, [ylmlm] i suoi suoi vestiti restanti in sacchetto al lato riguardante, sulla tabella vicina la sua rassegnazione era [mwqqe't] e sigillato secondo delle origini e nella sua vicinanza rimane [wn] - e c'è ne [tykt] per macellare i cammelli della luna.
Le caratteristiche sono state dirette lui in quanto istanti la tristezza pronuncia dentro, la depressione, la frustrazione, la disperazione e scarsità del trucco… Con astonishment durevole [aartsmt] su lui dal periodo non nella fine e riconoscimento nel posteriore e nel guasto.
Satan partendo circa i paesi nostri tranne a ritorno… Così ai believers rejoice…
- e Yen [yaamshhl]? [lysh] zio [btDbb] i vostri scopi?
- [yaazlmt] [maaDHllly] [qe'dt] [e'ndkw], alle età dei disoccupati circa il lavoro e la bottiglia del emus dalla fame. [blaaqysh] con voi sigaro [yaaxwk]?
مش قاطع فيكو لا وسواس ولا خنّاس! Tempo nel delusion era per l'una disattenzione il suo figlio [ye'yyT] debole [btHky] con tirarla, [hsst] la loro situazione è diventato per [yrmwaa] i loro primi bambini nel charmer del serpente [maayjwaa]!
Ero ['awsws] per quello dimentico le marche me Allah prima [maaywkl], hero [del hsst] del bordo venuto a contatto di ['ishy] gli affido! [yaazlmt] se I Satan [tsmmmt] [baalshaawrmaa]!
Era [brDw] nel delusion per la parola dell'allume [yrmylh] [e'] che la ragazza è bestiami deboli nel legiferare, le ragazze è diventato [yTqqswaa] [e'] le gioventù in ferite I è aliti [bstHy] gli dice! Intende [bddkw] Satan intende?!
Il vostro albero di testardo il mio eccesso nel deperimento nell'astenersi da 30 anni [lqddaam], pacchetto frightened come proviene da voi!
i tempi [del yaazlmt] [bDTrr] ['awsws] [baalshqlwb] e dice per responsabile hanno misericordia e per malato-ottenuto in palma il mio allilico arrostito col barbecue acetico [del llHraamyyt] va [yyjwaa] dopo voi!
Il mezzo se intende per profondo-nero [smaallh] [bte'mlwaa] tutti [haalblaawy], I Satan [shw]? Il Chauffeur dei mezzi degli impianti del tassì né del salone di parrucchiere si apre? [maaDHll] non vecchio per gli arresti mi assegna i preachers o Imam completo!
Allora apertura del portello e scorsa veloce all'esterno tranne a ritorno
Satan beschreibt den Status und den Fall in Jordanien
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
HTTP/1.1 200 OK
Date: Tue, 20 May 2008 02:18:23 GMT
Server: Apache
Set-Cookie: JSESSIONID=BE6176E402E64B2FC84BB316A7932105.lv1-28; Path=/
X-WL-ERRORCODE: 1176
Content-Length: 2523
Connection: close
Content-Type: text/plain;charset=iso-8859-1
, in geschaufelt, war ihm, [ylmlm] seine seine restliche Kleidung im Beutel zur bezogenen Seite, auf der nahen Tabelle war seine Resignation [mwqqe't] und versiegelt entsprechend den Ursprung, und in ihrer Nachbarschaft bleibt [wn] - und irgendwelche [tykt] um Kamele des Mondes zu schlachten.
Eigenschaften wurden verwiesen ihm dadurch, daß Augenblicke die Traurigkeit innen ausspricht, dem Tiefstand, der Frustration, der Verzweiflung und Mangel an den Trick… Mit dauerhaftem Erstaunen [aartsmt] auf ihm seit Periode nicht im Ende und Anerkennung im Hinterteil und im Ausfall.
Satan, abreisend über die Länder, die unsere sind anders als zur Rückkehr… So zu den Gläubigern freuen Sie sich…
- und Yen [yaamshhl]? [lysh] Onkel [btDbb] Ihre Zwecke?
- [yaazlmt] [maaDHllly] [qe'dt] [e'ndkw], zum Alter der Arbeitsloser über die Arbeit und die Flasche von emus vom Hunger. [blaaqysh] mit Ihnen Zigarre [yaaxwk]?
Nicht schneiden[fykw] Wahnvorstellung gefolgt [xnnaas]! Zeit in der Wahnvorstellung war für die eine Nachlässigkeit ihr Sohn [ye'yyT] schwach [btHky] mit dem Ziehen sie, [hsst] ihre Situation wurde für [yrmwaa] ihre ersten Kinder im Schlangecharmeur [maayjwaa]!
['Awsws] für das vergesse Marken war ich Allah vor [maaywkl], [hsst] der Held des Randes getroffen ['ishy] betraue ihn! [yaazlmt] wenn I Satan [tsmmmt] [baalshaawrmaa]!
War [brDw] in der Wahnvorstellung für das Wort des Alauns [yrmylh] [e'], welches das Mädchen schwaches Vieh beim Gesetze geben, die Mädchen ist, wurde [yTqqswaa] [e'] die Jugend in Wunden I der Atem [bstHy] erklärt ihm ist! Beabsichtigt [bddkw] Satan beabsichtigt?!
Ihr Mast von störrischem mein überfluß im Zerfall, wenn 30 Jahr [lqddaam], das Paket genommen wird, das erschrocken wird, wie von Ihnen ist!
[yaazlmt] Zeiten [bDTrr] ['awsws] [baalshqlwb] und sagt für verantwortliches haben Gnade und für krank-erhalten in der Palme mein essigsaures gegrilltes [llHraamyyt] Allyl geht [yyjwaa] nach Ihnen!
Mittel, wenn für tief-schwarzes [smaallh] [bte'mlwaa,] beabsichtigt, alle [haalblaawy], I Satan [shw]? أشتغل شوفير تكسي يعني ولاّ أفتح صالون حلاقة؟ [maaDHll] anders als altes für die Anschläge weist mir Prediger oder komplettes Imam zu!
Der Tür und anders als zur Rückkehr draußen gehetzt dann sich öffnen
Satan descreve o status e o caso em Jordão
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
HTTP/1.1 200 OK
Date: Tue, 20 May 2008 02:25:31 GMT
Server: Apache
Set-Cookie: JSESSIONID=1F75E5E110343F23BD5B6EB50BFCE57A.lv1-14; Path=/
X-WL-ERRORCODE: 1176
Content-Length: 2566
Connection: close
Content-Type: text/plain;charset=iso-8859-1
Estava no escavado lhe, [ylmlm] sua sua roupa restante no saco ao lado relacionado, na tabela próxima sua renúncia estava [mwqqe't] e selado de acordo com das origens, e em sua vizinhança permanece [wn] - e alguns [tykt] para slaughter camelos da lua.
As características foram dirigidas lhe que instantes o sadness pronuncia dentro, o depression, a frustração, o desespero, e falta do truque… Com astonishment durável [aartsmt] nele desde o período não no fim, e recognition no posterior e na falha.
Satan partindo sobre os países nossos à excepção do retorno… Assim aos believers rejoice…
- e yen [yaamshhl]? [lysh] tio [btDbb] suas finalidades?
- [yaazlmt] [maaDHllly] [qe'dt] [e'ndkw], às idades dos desempregados sobre o trabalho e o frasco do emus da fome. بلاقيش معك سيجارة ياخوك؟
Delusion não cortando [do fykw] seguido [xnnaas]! Tempo no delusion era para o um carelessness seu filho [ye'yyT] fraco [btHky] com puxá-la, [hsst] sua situação tornou-se para [yrmwaa] suas primeiras crianças no charmer da serpente [maayjwaa]!
كنت أوسوس للواحد ينسى يسمّي الله قبل مايوكل, هسّة بطّل حدا لاقي إشي يوكله! [yaazlmt] se I Satan [tsmmmt] [baalshaawrmaa]!
Estava [brDw] no delusion para a palavra do alum [yrmylh] [o e'] que a menina é gado fraco em legislating, meninas se tornou [yTqqswaa] [o e'] as juventudes nas feridas I são respirações [bstHy] lhe dizem! Pretende [bddkw] Satan pretende?!
Seu mastro de stubborn meu excesso na deterioração em refraining 30 anos [lqddaam], pacote frightened como é de você!
os tempos [do yaazlmt] [bDTrr] ['awsws] [baalshqlwb] e dizem para responsável têm a mercê e para doente-começado na palma meu allyl barbecued acetic [do llHraamyyt] vai [yyjwaa] após você!
Os meios se pretender para profundo-preto [smaallh] [bte'mlwaa] tudo [haalblaawy], I Satan [shw]? O Chauffeur de meios dos trabalhos do táxi nem de salon do hairdresser abre? [maaDHll] à excepção de velho para os batentes atribui-me preachers ou Imam detalhado!
Então abrir da porta e apressado fora à excepção do retorno
Satan describes the status and the case in Jordan
Automatically translated into English thanks to WorldLingo
HTTP/1.1 200 OK
Date: Tue, 20 May 2008 02:20:25 GMT
Server: Apache
Set-Cookie: JSESSIONID=26D515E913FCCE565F11F21A4D5D14CB.lv1-43; Path=/
X-WL-ERRORCODE: 1176
Content-Length: 2126
Connection: close
Content-Type: text/plain;charset=iso-8859-1
Was in scooped him, [ylmlm] his his remaining clothes in bag to side related, on the close table his resignation was [mwqqe't] and sealed according to of the origins, and in her neighborhood stays [wn] - and any [tykt] to slaughter camels of the moon.
Features were directed him in that instants the sadness pronounces in, the depression, the frustration, the despair, and shortage of the trick… With lasting astonishment [aartsmt] on him since period not in close, and recognition in the posterior and the failure.
Satan departing about countries our to other than return… So to the believers rejoice…
- وين يامسهّل؟ [lysh] uncle [btDbb] your purposes?
- [yaazlmt] [maaDHllly] [qe'dt] [e'ndkw], to ages of unemployed about the work and bottle of emus from the hunger. [blaaqysh] with you cigar [yaaxwk]?
Not cutting [fykw] delusion followed [xnnaas]! Time in delusion was for the one carelessness her son [ye'yyT] weak [btHky] with pulling her, [hsst] their situation became for [yrmwaa] their first children in the snake charmer [maayjwaa]!
Was ['awsws] for the one forgets brands me Allah before [maaywkl], [hsst] hero of border met ['ishy] entrusts him! [yaazlmt] if I Satan [tsmmmt] [baalshaawrmaa]!
Was [brDw] in delusion for the alum [yrmylh] word [e'] the girl is weak cattle in legislating, the girls became [yTqqswaa] [e'] the youths in wounds I is breaths [bstHy] tells him! Intends [bddkw] Satan intends?!
Your mast of stubborn my excess in the decay in refraining 30 year [lqddaam], package frightened as is from you!
[yaazlmt] times [bDTrr] ['awsws] [baalshqlwb] and says for responsible have mercy and for ill-got in palm my acetic barbecued [llHraamyyt] allyl goes [yyjwaa] after you!
Means if intends for deep-black [smaallh] [bte'mlwaa] all [haalblaawy], I Satan [shw] does? Chauffeur of taxi works means nor salon of hairdresser opens? [maaDHll] other than old for the stops assigns me preachers or comprehensive Imam!
Then opening of the door and rushed outside to other than return
Satan beskriver statusen och fallet i Jordanien
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
, i kammat hem, var han, [ylmlm] hänger lös hans hans resterande kläder in till den släkta sidan, på slutet bordlägga hans avsägelse var [mwqqe't] och förseglat enligt av beskärningarna och i hennes grannskapstag [wn] - och några [tykt] för att slakta kamel av moonen.
Särdrag riktades honom däri ögonblickar som sorgsenheten uttalar in, fördjupningen, frustrationen, förtvivlan och brist av trick…, Med hållbar häpnad [aartsmt] på honom efter period inte i slut och erkännande i bakdelen och felet.
Satan avgå om länder som är våra till annat än retur…, Så till troendena jubla…,
- och yen [yaamshhl]? [lysh] ämnar den din unclen [btDbb]?
- [buteljerar yaazlmt] [maaDHllly] [qe'dt] [e'ndkw], till åldrar av arbetslösen om arbetet och av emus från hungern. [blaaqysh] med dig cigarren [yaaxwk]?
Inte bita [villfarelse för fykw] följde [xnnaas]! Time i villfarelse var för det ett slarvet hennes son [ye'yyT] som var svag [btHky] med att dra henne, [hsst] deras läge blev för [yrmwaaen] deras första barn i ormcharmöret [maayjwaa]!
['Awsws] för den glömmer brännmärker mig var Allah för [maaywkl], [hjälten för hsst] av gränsar mött ['ishy] anförtror honom! [yaazlmt] om I Satan [tsmmmt] [baalshaawrmaa]!
Var [brDw] i villfarelse för alumen [yrmylh] uttrycker [e'] som flickan är svagt nötkreatur, i att lagstifta, flickorna, blev [yTqqswaaen] [e'] ungdommarna i sår I är [bstHy] andedräkter berättar honom! Ämnar [bddkw] Satan ämnar?!
Din mast av envist min överskotts i förfalla, i att avstå 30 år [lqddaam], paketerar skrämt, som är från dig!
[har tider för yaazlmt] [bDTrr] ['awsws] [baalshqlwb] och något att säga för ansvarig förskoning, och för sjuk-fånget in går gömma i handflatan min acetic grillade [allyl för llHraamyyt] [yyjwaaen] efter dig!
Hjälpmedlet, om ämnar för, djup-svärtar [smaallh] [bte'mlwaa] alla [haalblaawy], I Satan [shw]? Chauffören av taxar arbetshjälpmedel, nor öppnar salongen av frisören? [maaDHll] tilldelar annat än gammalt för stoppen mig preachers eller omfattande Imam!
Därefter öppna av dörren och den jäktade yttersidan till annan än retur
Satan описывает состояние и случай в Джордан
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
HTTP/1.1 200 OK
Date: Tue, 20 May 2008 02:23:28 GMT
Server: Apache
Set-Cookie: JSESSIONID=28B250BE2FA10073EE381ADFD866D0C9.lv1-20; Path=/
X-WL-ERRORCODE: 1176
Content-Length: 3351
Connection: close
Content-Type: text/plain;charset=UTF-8
Находилось в после того как оно зачерпнуто он, [ylmlm] его его остальные одежды в мешке к отнесенной стороне, на близкой таблице его безропотность находилась [mwqqe't] и после того как она загерметизирована согласно началам, и в ее районе остает, что [wn] - и любые [tykt] зарезать верблюдов луны.
Характеристики были направлены ему в что моменты времени тоскливость произносит внутри, нажатию, фрустрации, despair, и недостатку выходки… С lasting astonishment [aartsmt] на ем с периода не в конце, и опознаванием в posterior и отказе.
Satan уходящ о странах наших к за исключением возвращению… Так к rejoice верующих…
- и иены [yaamshhl]? [lysh] дядюшка [btDbb] ваши цели?
- [yaazlmt] [maaDHllly] [qe'dt] [e'ndkw], к временам безработных о работе и бутылке emus от голода. [blaaqysh] с вами сигара [yaaxwk]?
Не режа последованное за delusion [fykw] [xnnaas]! Временем в delusion был для одной халатности ее сынок [ye'yyT] слабый [btHky] с вытягивать ее, [hsst] их ситуация стало для [yrmwaa] их первых детей в чаровнике змейки [maayjwaa]!
Был ['awsws] для одного забываю тавра я аллах перед [maaywkl], встречанный герой [hsst] граници ['ishy] возлагаю его! [yaazlmt] если I Satan, то [tsmmmt] [baalshaawrmaa]!
Находил [brDw] в delusion для слова квасцов [yrmylh] [e'], котор девушка будет слабыми скотинами в законодательствовать, девушками стало [yTqqswaa] [e'] молодостями в ранах iем будут дыхания [bstHy] говорят ему! Предназначает [bddkw] Satan предназначает?!
Ваш рангоут твердолобого мой избыток в спаде в refraining 30 год [lqddaam], пакет устрашитый как от вас!
времена [yaazlmt] [bDTrr] ['awsws] [baalshqlwb] и говорят для ответственного имеют пощаду и для больн-получено в ладони моим уксусным barbecued аллилом [llHraamyyt] идет [yyjwaa] после вас!
يعني إذا إنتو لحالكو سمالله بتعملوا كل هالبلاوي, أنا إبليس شو أعمل؟ Возите середин работ таксомотора ни салон hairdresser раскрывает? [maaDHll] за исключением старой для стопов задает мне preachers или всестороннее Imam!
После этого раскрывать двери и поспешенный снаружи к за исключением возвращению
Satan beschrijft de status en het geval in Jordanië
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
HTTP/1.1 200 OK
Date: Tue, 20 May 2008 02:24:29 GMT
Server: Apache
Set-Cookie: JSESSIONID=32FA41FCB73C5EFD7E7647181BDB9766.lv1-4; Path=/
X-WL-ERRORCODE: 1176
Content-Length: 2320
Connection: close
Content-Type: text/plain;charset=iso-8859-1
Was in uitgehold hem, [ylmlm] zijn zijn resterende kleren in zak aan verwante kant, op de dichte lijst was zijn berusting [mwqqe't] en verzegelde volgens van de oorsprong, en in haar buurtverblijven [wn] - en om het even welk [tykt] aan slachtingskamelen van de maan.
De eigenschappen werden geleid hem in die momenten de droefheid, de depressie, de frustratie, de wanhoop, en tekort aan truc… zich binnen uitspreekt Met duurzame verbazing [aartsmt] op hem sinds periode niet in dicht, en erkenning in het achterste en de mislukking.
Satan vertrekkend over landen ons aan buiten terugkeer… Zo aan believers verheug me…
- en Yen [yaamshhl]? [lysh] oom [btDbb] uw doeleinden?
- [yaazlmt] [maaDHllly] [qe'dt] [e'ndkw], aan leeftijden van werklozen over het werk en de fles van emus van de honger. [blaaqysh] met u sigaar [yaaxwk]?
Snijdend niet [fykw] gevolgd waanidee [xnnaas]! Time in waanidee was zwak voor de één achteloosheid haar zoon [ye'yyT] [btHky] met het trekken van haar, [hsst] hun situatie werd voor [yrmwaa] hun eerste kinderen in slangcharmer [maayjwaa]!
Was ['awsws] voor vergeet merken me Allah vóór [maaywkl], [hsst] de held van ontmoete grens ['ishy] vertrouwt hem toe! [yaazlmt] als I Satan [tsmmmt] [baalshaawrmaa]!
Was [brDw] in waanidee want het aluin [yrmylh] woord [e'] het meisje is zwak vee in het wetgeving maken, werden de meisjes [yTqqswaa] [e'] de jongeren in wonden I [bstHy] adem vertelt hem bent! [Bddkw] bedoelt bedoelt Satan?!
Uw mast van koppig mijn overmaat in het bederf in het onthouden zich 30 jaar [lqddaam], pakket bang gemaakt zoals van u is!
[yaazlmt] tijden [bDTrr] ['awsws] [baalshqlwb] en zegt voor verantwoordelijk genade hebben en voor ziek-gekregen in palm mijn azijn geroosterde [llHraamyyt] allyl [yyjwaa] na u gaat!
Bedoelt het middel als voor diep-zwarte [smaallh] [bte'mlwaa] [haalblaawy] allen, I Satan [shw]? Chauffeur van de middelen van de taxiwerken noch salon van kapper opent? [maaDHll] buiten oud voor de einden wijst me preachers of uitvoerige Imam toe!
ثمّ فتح الباب وانطلق خارجاً إلى غير رجعة